After last time's open box, ソニー ウォークマン NWZ-A728 買った、でも... (edited 4/2), I returned that BestBuy special version, and today just got the normal one. Last one was in English, so I'll post this one in Chinese :) 很好,這次沒有 Best Buy logo 了。
中午午餐煮到一半,叮咚,UPS按門鈴送到!為了特價,跟紐約一家相機店(B&H photo video)訂購。查了網路上說這家店的風評比Amazon好,就安心訂購啦。不過為了省運費,選了UPS ground,結果就給它坐五天的卡車從美國東岸慢慢到西岸來,下訂6天後的今天才收到orz
拆開,哇,保護的真好,不像Mobile01上某大大跟台灣Sony網購的還讓機器在偌大的箱子裡撞來撞去... (上面那張紙是訂單/收據)
拿開6個空氣枕頭後,下面的就是躺在泡泡紙上的Walkman了。真沒誠意耶,連公司貨正常版也用這種塑膠 Blister pack,一整個好像廉價賣場的包裝。完全就是為了防盜與展示商品而設計的,而沒有考慮到消費者開箱的爽度問題。就算沒有像台灣的那麼漂亮,至少也跟日本一樣用紙盒吧。(難道這就是比台日便宜$100USD的下場?)
包裝翻過來看,功能列表跟包裝內各物件產地。(為防止拍到序號,就只拍部份了)
爛Blister pack,只好出動利刀開箱了。不過封口周圍有打洞讓人好割一點就是了。
蛻殼後的樣子。銀幕上還是貼著醜陋的貼紙,而不是透明保護膜。若是像手機銀幕上貼著透明的保護膜的話至少可以暫時留著當幾個禮拜的保護貼吧。
背面標示(序號已抹糊)。終於不是NWZ-A728B ,而是正宗的A728了,象徵著沒有被BestBuy染指過,而保有完整的語言選項。
掀開配件包中的說明書、廣告、光碟等雜物後,配件在盒中的樣子。耳機的其中一邊被拉出來壓在那藍色膠帶與小紙板下,讓人可以從包裝外看清楚附贈的高音質耳機。看影片用的小腳架跟耳機、耳機橡膠套包在一起。
包裝中一切內含物展示。上排從左到右:光碟、Napster網路音樂店廣告、「接電腦前請先灌WMP11警告」、使用注意事項、軟體版權宣告、快速啟用指南、困難解決指南、保固資訊(很小氣的,維修工資只有90天保固,零件一年)、「高音量會損聽力」警告單。
下排左到右:耳機、耳機膠套小號跟大號(耳機上裝的是中的)、主機、USB線、看影片用腳架吊飾、充電座套環(充電座要另夠$50,有夠貴)。
Walkman logo 特寫。這次的腳架吊飾插到機背的孔上比上一台緊,但插拔到第三次就鬆了orz
好,貼紙撕掉,來個下方髮絲紋特寫。(很抱歉,有擦完馬上又飄來的灰塵XD)
前面銀幕部份是壓克力、下方髮絲紋部份是鋁合金、邊緣銀色部份是電鍍塑膠(可以想像一年後掉漆的樣子orz)、邊緣跟背面黑色顆粒紋的部份是個謎樣的材質,網路上一堆人在抱怨說敲一敲聽起來是很便宜的塑膠,但壓下去的感覺不像塑膠那麼軟(若塑膠要做這個硬度應該很厚吧),而放久了卻有有點冰冰的。根據我之前 Clie NX73v 的經驗應該是鎂合金。
機器上、左、又、下側特寫。真是太薄了,我的 H9無法對焦,只好手動調焦距了(幸好H9有手動對焦的選項,雖然不好用)。上、左空空(日版的話,上方會有降噪的滑桿);右側有吊飾孔、按鍵鎖(Hold)滑桿、音量鈕。Mobile01上很多人在問Hold鬆鬆的正不正常,我連續兩台都鬆鬆的,之前的Clie NX系列也是如此啊。下方則是耳機孔跟Walkman Port (接USB線的)。看日本那邊想把Walkman Port發展成像iPod connector那樣一堆配件可接,結果那些配件一大半都只有日本買得到......Sony阿,這樣要怎麼跟iPod拼阿,難道在日本贏了就好了嗎?
退貨重買就是為了這個語言選項啊(誰叫我是日文控)!!!美版比東南亞版(台灣賣的)多了個日文,其他都一樣。再度抱歉,我的H9似乎廣角端嚴重變形......orz
ーーー
來個操作簡介吧!以下點出的缺點比優點多,因為優點是常態,習慣Sony產品的人可以很快的摸熟這個機器,只有以下講到的缺點比較特殊,我就點出來。
首先是比較重要的三個畫面。首先是主畫面的九宮格,從任何一個畫面長按back就可以回來。中間是時鐘,從九宮格的右上可以叫出,或任何一個畫面中按下option鈕都可以從選單叫出,很方便。右邊是韌體資訊,可從設定->一般選項找到。
來比較一下幾個不同語言的設定選單。這裡可以看出很有趣的,英文、日文是粗體字;中文的卻是細字。這同樣會影響到歌曲顯示的字體:如果你設定選單語言為中文,連日文歌的歌名、歌手,連假名都會用細字顯示;反之,用英文或日文選單的話會全部粗體。不過若是日文中沒有的中文字,如「你」這個字,無論如何都是細字。結果像「戴佩妮」中的「妮」字因為日文中沒有,在日文模式下會變「戴佩妮」,兩個粗體一個細字,有點軟體瑕疵的感覺XD 若純粹Unicode的話,中日文漢字應該要同樣的字體吧?而且細字的日文假名看起來怪難看的......
對了,語言相關有另一個鳥問題。上半兩張圖是影片或照片的畫面橫轉設定畫面,Walkman不像iPod Touch有重力感應器,所以要從選單中設定。這樣有好有壞啦,比較不直覺,但至少不會因為字幾轉的方向不夠「垂直」而感應器感應不到,或有時還會有感應器lag的問題(據說lag只有Apple store展示機會,不知道是怎樣...)。總之呢,用英文機時,選 Horizontal(right)時,畫面會向左轉;Horizontal(left)畫面會向右轉......這,選項標示是用來誤導人的啊?切到中文或日文模式,終於看懂了,原來(right)是右手使用啊= =|||
不過影片選單中還有一個「畫面表示/Display」(下面兩張圖),只有on/off誰看得懂啊?實驗證明這是「影片播放時間軸」自動隱藏的切換。雖然「畫面表示」似乎比Display好一點,但一樣令人看不懂!
三大設定畫面,這樣一張圖可以一次看完所有選項吧XD
差點被我遺忘的一般設定畫面... 因為選項多到要往下捲動畫面,所以拍了兩張。
Options按鈕是個好用的按鈕,就好像 Palm OS 中的menu,在任一個畫面中按這個鈕就可以叫出跟那個畫面相關的選單,而這個選單中幾乎永遠找得到「顯示時鐘」讓你隨時方便看時間。最左邊是撥歌中的選單;中間是撥影片中的選單,影片看煩了可以很方便的切回播歌的畫面;右邊是來湊熱鬧的,不是Options選單,而是設定->一般設定->亮度設定,也可以從看影片時的Options選單找到。
最後,來看一下這漂亮的異常的LCD銀幕吧!(可惡的鏡面銀幕,每張照片都看得到我的照相機......)
撥影片非常清楚,不過片源要夠好就是了。(使用Mac的人若用iSquint轉檔,記得要把H.264打勾,不然會雜點一堆)
哈,這下我也可以隨身看蛛蛛男了耶~XD
No comments:
Post a Comment