Tuesday, March 29, 2011

資本主義社會中的不公平

有些人不但聰明、專業技能很強,也認真敬業,可是就是因為某些因素而失業

有些人技能不怎麼強,整天打混,但因為老闆人很好,每天上網看新聞還領薪水笑哈哈

樓下實驗室一位我很尊敬的研究員因為老闆去世,即將失業;卻因為自己年紀、資歷都不小了大部分可以做的工作都「over qualified」。看他很勉強的擠出一點微笑對我說「回家領失業救濟吧」,感覺真的很惆悵,也不知道該如何回答或安慰他了。

也許,正因為這世界上沒有很多鐵飯碗,所以將來事業上的難關都要努力熬下去。為了自己也為了將來的家人。

Monday, March 28, 2011

回憶的配樂

有些歌不一定特別好聽,但在人生某些時刻中,也許那旋律與歌詞的組合特別符合我們當時的心情。於是在當時就會不斷的重播那首歌,來陪伴自己當時的特殊心情。於是,那首歌就成為了那段人生經歷的配樂。

隨著時間,情緒過了,也不再聽那首歌了。

當自己哪一天又一時興起,開了隨身聽的隨機播放模式,無意中又再度聽到那首歌。那段回憶的點點滴滴、酸甜苦辣,就隨著那首歌的旋律再度充滿了腦海。

Wednesday, March 16, 2011

[普利司東公司/please don't...] 水管阻塞…

親愛的室友啊,請你不要在我從實驗室拖著疲憊的身軀回到家後,留著一整個水槽的洗碗水,然後用那無辜又可憐的眼神看著我說:「廚房水槽還是不通耶~~」

你是公的耶,好歹也試著修修看吧?

而且,那種眼神的使用權請留給我未來的可愛的老婆好不好?

Tuesday, March 15, 2011

Comprehention and interpretation

Communication has always been an important part of human interaction. However, each concept can be worded in multiple ways; while each string of words can also be interpreted in several different ways. During this communication process between two individuals, the message can thus morph in unintended ways on each side, be it worded wrong or interpreted wrong.

Sometimes a complex concept is familiar to the message initiator, and thus he/she expresses it in a rather simple way. The message receiver, however, might be completely unfamiliar to this concept, and thus unable to decipher the full meaning of the message.

People might assume that the person seems stupid in being unable to comprehend the message. Enter the concept of intelligence. I think it is reasonable to define human intelligence as the ability to make links between concepts. Thus, a person who is generally perceived as "smart" would, for example, upon seeing a new form of tool, make a link of this new input with something pulled out of memory, and thus come up with a new idea of how to use this tool. Or, upon facing a problem, the person would be able to make a link with a solution pulled out of memory, and apply the solution. Coming back to message interpretation, understanding a message requires the ability to link this message to pre-existing concepts in the interpreter's memory. In the case of mis-communication of unfamiliar concepts, if the interpretor is not familiar with the concept that the message initiator is trying to express, then the interpretor has nothing in memory to link this concept to, no matter how smart he/she seems.

In conclusion, life experiences and prior reading that are stored in memory is crucial to expanding the pool of "linkage candidates" upon exposure to new concepts. And thus, our ability to comprehend and interpret is proportional to the amount and range of our previous-storied memories. Meanwhile, assumptions of messages "going through" when it was interpreted in a different way, seems to be an important component of everyday conflicts.

Wednesday, March 09, 2011

這社會好奇妙

有些人運氣很好,碰到了對人很好很好的老闆

於是,整天混吃等死也可以養家活口XDD

Sunday, March 06, 2011

Old City Coffee: Sulawesi Kalosi Toraja Grade1

Old City Coffee: Sulawesi Kalosi Toraja Grade1

This week's special at Old city coffee (Reading Terminal market) is a uniquely spicy bean from a little island around Indonesia. Low acidity, low in the oils (only slightly creamy), but pretty sweet with a woody flavor, a hint of maple syrup, and leaves a lingering taste of dark chocolate in the mouth. Also, the ground powered gives a slight smell of cinnamon after the infusion.

很特別的一支豆子。照往常用syphon煮。剛下粉時有檀木香,水剛上來後那5秒內有陣陣香料味(一時認不出是什麼香料)。煮完後的咖啡渣有淡淡的肉桂香。

喝起來感覺弱酸,油質感也很弱。(不知為何Old city今年烘的豆子都不太有油脂感)有種濃烈的甜味,有點像楓糖又有點像麥芽糖的感覺。檀木香還是一直都在。喝完會殘留黑巧克力的口感在舌頭上,像台灣在賣的那種明治85% cacao的感覺。咖啡冷了之後開始有印度香料的感覺,還有一點佛堂線香的香味。

好久沒碰到這麼奇妙的豆子,這隻豆子 Old city coffee只賣到3/8喔,費城的朋友想試試的快去找XD