離心機在義大利文中是母的@@
(所以義大利人若不小心會用"She"來稱呼離心機......)
感謝古代Anglo-Saxon人把陰性陽性丟了,不然英文本來跟其他拉丁語系一樣複雜的orz 據說古英國貴族、皇族講法文,賤民講英文;賤民喜歡化繁為簡,所以賤民語言就沒了陰性陽性。
說起來,我們講的「中文」其實是女真語言的演變;「英文」是古英國賤民語言,都是被古代皇族看不起的語言呢。語言也是會風水輪流轉的
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 United States License
All trademarks mentioned in this blog belong to their original owners
2 comments:
怎麼知道中文是女真語言的演變? 你是哪裡查到的? 我想看那些文章~~
「國語」=「北京話」="Mandarin"=「滿大人」=滿州話=女真語言
就這樣
Post a Comment